Here are my translations of a couple of poems by the modern Greek poet, Kiki Dimoula (1931-2020). She had a desk job at the Bank of Greece in Athens for many years before giving it up to become a poet full time.
Utopias
On my way
to work at 7.30 in the morning
I meet March
in a good mood
full of intimations
of spring and so on.
I put my existence on hold,
I break my contract
with winter,
and am scattered on the ground.
I turn into a little natural Earth,
laying down, spread out
face to face
with the universe that is in harmony with everything.
I grow flowers,
emotions bloom in me,
and I feel very good
on this endless journey,
being here.
“Spring’s forbidden!”
suddenly a cloud-sign
warns. Straightaway
it started raining and spoke out
against spring,
and against me,
a sad wind
blows away my flowers
scatters my emotions
and drives me to the Office.
So, a serious offence then,
particularly on my way to work,
by a lady of a certain age,
with family responsibilities,
and with many years’ service
in a government job
and winters.
Uncompromisingly
All my poems about spring
remain unfinished.
That’s because spring is always in a hurry
and my mood is always lagging behind.
So, I force myself
to finish
every unfinished poem of mine about spring
in autumn time.